The attempt to translate the following business/auditing terms aims to help Filipino business and accounting students to understand the technical terms in their field easily.
fraud – panloloko/pamemeke/pandaraya
felony – seryosong krimen na pinaparusahan ng batas (e.g. pagpatay ng tao)
collusion/connivance/plot – sabwatan
misstated/misstatement- mali ng pagkakasabi o mali ngpagkakakwenta o mali ng pagkaka-tantya
understated- kulang ang idineklarang halaga
overstated- may palabis sa kwenta o labis ang idinekalrang halaga
mortgage- pagkakasangla o kasunduan na pede kang humiram ng pera kung may kapalit na bagay na may halaga. Madalas maririnig sa pagbabayad ng ni-loan na bahay.
insolvent – hindi makabayad ng utang
CEO – (chief executive officer) karaniwang may pinakamataas na posisyon sa kumpanya.
CFO – (chief financial officer) responsable sa aspetong pinansyal ng kumpanya
inflation – pagtaas ng presyo
cash flow – nagpapakita kung paano ang daloy o lagay ng salapi sa kumpanya ay naapektuhan o nakadepende sa balance sheet ng kumpanya.
financial statement –kabuuan ng lagay o status ng pinansyal na aspeto ng kumpanya
balance sheet – nagpapakita ng balanse ng kita at gastos ng kumpanya kung saan nakadetalye ang liabilities (utang), asset, at capital (kapital) ng kumpanya.
window dressing – pinapaganda ang isang bagay para magmukhang may kredibilidad
Related business/auditing terms which are hard to translate:
material – isang term sa accounting kung saan ang mga desisyong financial ay kelangan ipagbigay alam sa mga kinauukulan kung ito ay may mahalaga o malaking effect sa kumpanya, kung ito naman ay maliit lang, hindi ito material para ideklara.
product life cycle -(introduction, maturity, growth, and decline)
stock
stock market
bid rigging
outloan
falsely inflated
expensing
capitalizing
investing
Comments
Post a Comment